miércoles, 13 de mayo de 2009

Utada Hikaru

Bueno, como celebración de que aquí en España es la final de copa de Futbol contra el Barcelona, os traigo unas cuantas canciones de Utada Hikaru.
Esta es una cantante que no os la podéis perder^^

ATHLEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEETIC!!!!!!! FIGHTING!!!! jajaja xD




PRISIONER OF LOVE


DESCARGA --> Créditos: rinconnippon





Traducción:

Soy prisionera de amor
Prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor
Sólo soy una prisionera de amor
Una prisionera de amor

Con cara indiferente me dices una mentira
Te ries hasta ponerte enfermo
“No tengamos nada pero sí diversión” dijiste

Sientiéndote azul por el deseo de lo imposible
Todo el mundo está buscando tranquilidad
Estás luchando, pero has tenido suficiente
Ahora estás persiguiendo una sombra de amor

Desde el día en el que apareciste
Mi apagado “todos los días” ha comenzado a brillar
Ahora soy capad de creer que el sentimiento de soledad que está siendo doloroso, no es tan malo
Tan sólo soy una prisionera de amor
Sólo una prisionera de amor

A través de los momentos dolorosos,
días tormentosos y soleados, hablamos juntos

Te quiero decir la verdad
Elegí un imprevisible destino doloroso
y viniste a apoyarme
Eres el único al que puedo llamar amigo

La falsedad es muestra de fuerza y avaricia que ha llegado a tener un significado
He estado enamorada de ti desde ese día
Cuando soy libre, no hay vida en estar solo
Soy una prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor

Oh… JSólo un poco más
No lo dejes
Oh incluso no me abandones
Si la realidad cruel intenta separarnos
Estaremos acercándonos cada vez más cerca el uno del otro
De alguna forma, de alguna forma, tengo el presentimiento de que permaneceremos firmes
Sólo soy una prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor

Todos los días rápidamente las banalidades empiezan a brillar
Robaste mi corazón ese día
La soledad y el dolor, pensé que podría con ello
Sólo soy una prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor

Permanece conmigo, permanece conmigo
Mi niño, dime que me amas
Permanece conmigo, permanece conmigo
No me dejes de nuevo sola


Créditos: Arisan



Primer Single


AUTOMATIC





Traducción:

En el séptimo toque
contestate al teléfono
Aunque no dije mi nombre
Tú en el momento reconociste mi voz

Naturalmente, desde los labios
Sale la melodía
Pero el momento en el que no sé nada que decir
Es el momento más feliz

Incluso en los días que ocurren cosas malas
Todo se evapora cuando te veo
No puedo verte mis días lluviosos
Cuando escucho tu voz, es automático, el dol brillará

Es automático
El sólo estar cerca
El sólo ser mirado por esos ojos
no detendrá mis sentimientos
(No sé porqué)
No puedo decir que no
No puedo ayudar

Es automático
Cuando me agarras
Es como que estoy en un paraíso contigo
Es tan brillante
(No sé porqué)
Cuando cierro mis ojos, es suficiente
Me siento tan bien
Es automático

La actitud vaga
me hace sentir incómoda
El hecho de que estoy profundamente enamorada
Lo mantendré en secreto de mientras

Incluso en los días en el que la amabilidad era dura
Siempre me dijiste la verdad
No puedo llorar sola en días lluviosos
Tocar el anillo
Ves, el sol brillará

Es automático
El estar cerca hace que
mi cuerpo se ponga caliente
No puedo esconder esta sorpresa
(NO sé porqué)
No puedo ni respirar
No puedo ayudar

Es automático
Cuando intento acceder
dentro de la pantalla del ordenador
las palabras se me bloquean
(No sé porqué)
Cuando pongo mi mano en ello
Me siento tan débil

Es automático
Sólo estar cerca
No creo que sea importante
Es sólo que lo necesito
(No sé porqué)
Probablemente porque me siento sola

Es automático
Cuando me agarras
Es como que estoy en un paraíso contigo
Es tan brillante
(No sé porqué)
Cuando cierro mis ojos, es suficiente
Me siento tan bien
Es automático


Créditos: Shinobi Chirlind-Byouko


xD

No hay comentarios: