martes, 26 de mayo de 2009

ESTRENO!! Rude Woman ep 1!!!

Este proyecto lo estamos traduciendo para Asia Team entre Alisalome y yo, y con su permiso lo he editado en hard en español para aquellas personas que quieran verlo de esta manera. Asi que espero que os guste. Yo me rei un monton con esta serie xD






Argumento:


Es la versión coreana de "Amas de casa desesperadas" (Desperate Housewives). La historia trata sobre Mi Joo, una mujer divorciada que decide tomar venganza contra su ex-marido Jung Suk, un cirujano que se ha vuelto a casar con la preciosa Eun Young con la que tiene una hija, Ha Na. Mi Joo conoce a Rookie, un jugador de baseball y dueño de la casa que tiene alquilada en Corea cerca de su rival. Ella llega después de 10 años viviendo en EEUU junto a su hijo Joon.


Softsubs --> ASIA TEAM


Episodio 1:



Episodio 2:




Episodio 3:


Proximamente...

lunes, 25 de mayo de 2009

Cinderella Ep 2!! xD

Aqui os dejo el Episodio 2 de cinderella^^ Pronto el 3.



Enjoy!!

domingo, 24 de mayo de 2009

ESTRENO!! Cinderella ep 1!!!

Esta serie la iremos haciendo poco a poco entre Alisalome y yo ya que tiene mucho trabajo. Hay q hacer los tiempos, traducir, editar... ufffff
De todas formas, aqui os dejo el primer episodio de esta magnifica serie xD





PD: Tan solo comentar que al final no la hacemos con el grupo Mikan, sino que la sacamos para la propia pagina^^
Espero que os guste nuestra version.
Comentarios.... xD

viernes, 22 de mayo de 2009

ESTRENO!! Shining Inheritance Ep 1

Esta es mi primera edicion y compresion, por lo que espero que no tenga muchos fallos y que os guste la serie tanto como me esta gustando a mi.

Despues de todo el rollo... Ahi va el primer capitulo!!!





PD: Mas tarde lo intentare poner tambien en dd
EDITO: Volvere a subir el capitulo ya que voy a subir los episodios para el Blog^^

viernes, 15 de mayo de 2009

Brown Eyes - GaJiMa GaJiMa




DESCARGA


Traducción:

Sólo persisten los recuerdos
De los días que estuvimos juntos.
¿Te está borrando el
único camino para seguir viviendo?

Los recuerdos surgen en mi mente
De los días que estuvimos juntos
¿Te está diciendo adiós
la única forma de seguir viviendo?

(No te vayas) Por favor no te vayas

(No te vayas) Pero te quiero
(No te vayas) Me dejarás todo solo
Por favor, por favor, por favor
No te vayas, no te vayas, no te vayas

Estúpidamente
Todavía vivo por ti
¿Dónde estás?
Te necesito tanto
Oh nena, la única para mí
Por favor detente y vuelve ahora
Tan sólo dime que esto es una broma
Simplemente vuelve a mí

Quería vivir
Por ti para siempre
Crecí cansado
De encontrarme con ese amor

(No te vayas) Por favor no te vayas
(No te vayas) Pero te quiero
(No te vayas) Me dejarás todo solo
Por favor, por favor, por favor
No te vayas, no te vayas, no te vayas

Estúpidamente
Todavía vivo por ti
¿Dónde estás?
Te necesito tanto
Oh nena, la única para mí
Por favor detente y vuelve ahora
Tan sólo dime que esto es una broma
Simplemente vuelve a mí

Tanto como el dolor
Tanto como el agotamiento
ITe borro e intento olvidarte
Pero tú estás ahí, todavía en mi mente
Sé que estás más herida de lo que yo estoy
Sé que estás cansada como yo
Vuelve a mí
Mi amor inolvidable

Estúpidamente
Todavía vivo por ti
¿Dónde estás?
Te necesito tanto
Oh nena, la única para mí
Por favor detente y vuelve ahora
Tan sólo dime que esto es una broma
Oh nena, la única para mí
Por favor detente y vuelve ahora
Tal y como antes,
Simplemente vuelve a mí


Créditos: yeeun2grace

Davichi - 미워도 사랑하니까

Esta vez traigo la traducción de unos grupos nuevos Coreanos que no he comentado anteriormente.
Sí... sé que últimamente tiro por lo Coreano, pero más adelante pondré algo de ellos, no os preocupéis.


미워도 사랑하니까

Esta canción va para todas aquellas personas que han tenido malas relaciones ^^


Traducción:

Ahora que te he dado el regalo de mi amor
Intentas romperme el corazón
¿Eras una persona así?
¿Cómo pudiste ser tan cruel?
¿Nuestro amor fue una mentira?
No sabía que serías así conmigo
Cómo no pudiste saber
El corazón de una mujer
El corazón de un hombre
Es algo que crees que sabes pero en realidad no lo sabes
En realidad no entiendo
Porque tú eres mi hombre
Porque tú eres mi amor
Me disculpo por todo
Te perdonaré todo
No rompamos
Sólo porque bebes por la noche
y fumas unos pocos cigarrillos
No te fastidiaré más
Porque te quiero, incluso aunque te odie

Sabes que mi temperamento se enciende un poco rápido
Y que soy una chica con un corazón pequeño
Intentaré arreglarlo
Sé que te gusta mi cara descubierta,
Más que maquillada
Pero pensé que mi maquillaje era demasiado espeso
Mirándome en el espejo
Lo borré todo con mis lágrimas.
Porque tú eres mi hombre
Porque tú eres mi amor
Me disculpo por todo
Te perdonaré todo
No rompamos
“Vayamos a ver películas los fines de semana”
“Llámame cuando sea tarde”
No te fastidiaré más
Porque te quiero, incluso aunque te odie

Honestamente, ¿cómo de
bien crees que estás?
Tú realmente, completamente
No entiendes mis sentimientos
Y me produces dolor

Está bien si llegas tarde
Está bien si llegas un poco tarde
Así que prométeme que volverás a mí
Porque te quiero, incluso aunque te odie
Porque te quiero, incluso aunque te odie
Porque te quiero, incluso aunque duela
Porque tú ers mi hombre
Tienes que afferarte a mí
¿No sabes que
Es el corazón de una mujer
Negarlo incluso cuando ella sabe todo?
Porque te quiero, incluso aunque duela
Porque te quiero, incluso aunque te odie


Créditos: yeeun2grace

miércoles, 13 de mayo de 2009

Utada Hikaru

Bueno, como celebración de que aquí en España es la final de copa de Futbol contra el Barcelona, os traigo unas cuantas canciones de Utada Hikaru.
Esta es una cantante que no os la podéis perder^^

ATHLEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEETIC!!!!!!! FIGHTING!!!! jajaja xD




PRISIONER OF LOVE


DESCARGA --> Créditos: rinconnippon





Traducción:

Soy prisionera de amor
Prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor
Sólo soy una prisionera de amor
Una prisionera de amor

Con cara indiferente me dices una mentira
Te ries hasta ponerte enfermo
“No tengamos nada pero sí diversión” dijiste

Sientiéndote azul por el deseo de lo imposible
Todo el mundo está buscando tranquilidad
Estás luchando, pero has tenido suficiente
Ahora estás persiguiendo una sombra de amor

Desde el día en el que apareciste
Mi apagado “todos los días” ha comenzado a brillar
Ahora soy capad de creer que el sentimiento de soledad que está siendo doloroso, no es tan malo
Tan sólo soy una prisionera de amor
Sólo una prisionera de amor

A través de los momentos dolorosos,
días tormentosos y soleados, hablamos juntos

Te quiero decir la verdad
Elegí un imprevisible destino doloroso
y viniste a apoyarme
Eres el único al que puedo llamar amigo

La falsedad es muestra de fuerza y avaricia que ha llegado a tener un significado
He estado enamorada de ti desde ese día
Cuando soy libre, no hay vida en estar solo
Soy una prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor

Oh… JSólo un poco más
No lo dejes
Oh incluso no me abandones
Si la realidad cruel intenta separarnos
Estaremos acercándonos cada vez más cerca el uno del otro
De alguna forma, de alguna forma, tengo el presentimiento de que permaneceremos firmes
Sólo soy una prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor

Todos los días rápidamente las banalidades empiezan a brillar
Robaste mi corazón ese día
La soledad y el dolor, pensé que podría con ello
Sólo soy una prisionera de amor
Tan sólo una prisionera de amor

Permanece conmigo, permanece conmigo
Mi niño, dime que me amas
Permanece conmigo, permanece conmigo
No me dejes de nuevo sola


Créditos: Arisan



Primer Single


AUTOMATIC





Traducción:

En el séptimo toque
contestate al teléfono
Aunque no dije mi nombre
Tú en el momento reconociste mi voz

Naturalmente, desde los labios
Sale la melodía
Pero el momento en el que no sé nada que decir
Es el momento más feliz

Incluso en los días que ocurren cosas malas
Todo se evapora cuando te veo
No puedo verte mis días lluviosos
Cuando escucho tu voz, es automático, el dol brillará

Es automático
El sólo estar cerca
El sólo ser mirado por esos ojos
no detendrá mis sentimientos
(No sé porqué)
No puedo decir que no
No puedo ayudar

Es automático
Cuando me agarras
Es como que estoy en un paraíso contigo
Es tan brillante
(No sé porqué)
Cuando cierro mis ojos, es suficiente
Me siento tan bien
Es automático

La actitud vaga
me hace sentir incómoda
El hecho de que estoy profundamente enamorada
Lo mantendré en secreto de mientras

Incluso en los días en el que la amabilidad era dura
Siempre me dijiste la verdad
No puedo llorar sola en días lluviosos
Tocar el anillo
Ves, el sol brillará

Es automático
El estar cerca hace que
mi cuerpo se ponga caliente
No puedo esconder esta sorpresa
(NO sé porqué)
No puedo ni respirar
No puedo ayudar

Es automático
Cuando intento acceder
dentro de la pantalla del ordenador
las palabras se me bloquean
(No sé porqué)
Cuando pongo mi mano en ello
Me siento tan débil

Es automático
Sólo estar cerca
No creo que sea importante
Es sólo que lo necesito
(No sé porqué)
Probablemente porque me siento sola

Es automático
Cuando me agarras
Es como que estoy en un paraíso contigo
Es tan brillante
(No sé porqué)
Cuando cierro mis ojos, es suficiente
Me siento tan bien
Es automático


Créditos: Shinobi Chirlind-Byouko


xD

domingo, 10 de mayo de 2009

Shining Inheritance

Aquí os traigo otra serie que tengo pensado traducir al castellano, así que espero que os guste^^
Traduzco esta serie para Akutimeru korea, un grupo muy majo y con unas series geniales, aquí os dejo su página

http://akutimerukorea.foroactivo.net/index.htm


Image Hosted by ImageShack.us




Título: 찬란한 유산 / Shining Inheritance
Género: Romance
Episodios: 24
Traducción: Español


Argumento:


Eun Sung (Han Hyo Joo)era una chica de buen corazón que tenía todo, una familia feliz y rica. Pero su madrastra Baek Sung Hee (Kim Mi Sook)al morir su padre le robó todas las propiedades (fasa identidad) y la forzó a arreglárselas por sí misma mientras criaba con cariño a su propia hija Seung Mi(Moon Chae Won). Afortunadamente Eun Sung se le da bien la cocina por lo que aceptó un puesto en la compañía Honey combs de la que es propietaria la familia SunWoo. Pero todo comienza a complicarse cuando empieza a trabajar para ellos; el sucesor SunWoo Hwan (Lee Seung Gi) y Park Jun Se (Bae Soo Bin),el otro propietario que se ha fusionado con el restaurante y que va a prometerse dentro de poco con la hermana pequeña de SunWoo Hwan, "Woo Jung" (Han Ye Won) y que empieza a sentirse atraído por ella. Más tarde obtiene una herencia de la abuela de la familia SunWoo y empieza a reconstruir lo que había perdido.


Dramawiki


Descargas:


Episodio 1:



Episodio 2:



Episodio 3:




Episodio 4:

Próximamente^^

...

domingo, 3 de mayo de 2009

Mitsuru abandona SUG

El baterista ha decidido retirarse de SGU debido a diferencias creativas y musicales (nooooooo!!!!). La banda se disculpa por el repentino anuncio pero piden a sus fans que les apoyen y les comprendan. El último concierto de Sug con Mitsuru será en one-man Rock Party Monstar el 9 de Mayo. Después el grupo continuará como una banda de 4 integrantes.


Créditos: Impact Visual

Nuevo gran single de TVXQ en Japón

"Compartir El Mundo / somos'' el 27 single/álbum de Dong Bang Shin Ki, Corea del Sur uno de los mejores grupos de ídolos de la música pop que también es conocido como TVXQ, se colocó en la lista de Orincon de Japón al ser publicado el miércoles.

La Agencia de Noticias Yonhap estimó que el número de álbumes vendidos en más de 58.000, mucho más que el de segundo que era de alrededor de 20000.

El último sencillo de TVXQ, que pone la imágen de verano por encima de todo, se ha de tomar el primer lugar en la música, el gráfico fue requerido por USEN, la mayor red de televisión por cable en Japón, incluso antes de su liberación, según Yonhap.

El álbum de la canción insignia también se ha utilizado como la apertura de una pieza para una emisión más de la animación popular Fuji TV, desde principios de este mes.

TVXQ es un grupo de chicos de Corea del Sur compuesto por Xiah, Micky, Hero, Max y U-Know.


Créditos : DNBN + Mortal Perfection
Traducción español: BrideGaki (Mi nueva compiiii!!! xD)




TVXQ en la revista Duet


TVXQ / dbsk / Tohoshinki en el último número de "Revista de Duet." Ésta es supuestamente una gran cosa porque la revista sólo pone grupos de Johnny's Entertainment en la revista, y teniendo a TVXQ en ella hará que sea la primera vez que un grupo no Johnny está en la revista.

Johnny Entertainment es conocido por ejercer presión y opresión sobre otras empresas, pero parece ser que están haciendo una excepción para TVXQ. La razón es que TVXQ es enorme en el mercado asiático con el "World Record" club de fans de más de 800.000 aficionados registrados, y Johnny ha de querer ampliar a estos mercados asiáticos en el futuro. Quieren tener relaciones de amistad porque no quieren ser vistos como rivales y que será mejor para ellos con una acertada imágen de relación de amistad.

TVXQ está haciendo cosas grandes en Japón a un ritmo muy rápido, hace apenas un año no se les permitía permanecer en determinados espectáculos o revistas de música (limitado a Johnny's), pero ahora están rompiendo todos los obstáculos. Es bueno verlos crecer y ser más aceptados en Japón. Gracias a BBang, tvxqlover y tinbum.


Créditos: GhostWriter @ALLKPOP + Mortal Perfection
Traducción español: BrideGaki




TVXQ Revelaron sus sentimientos apareciendo en la NHK


Dong Bang Shin Ki ha incrementado su popularidad tras su primera aparición en la NHK Rojo & Blanco concierto del año pasado.

Recientemente a través de correo de voz, miembros de Dong Bang Shin Ki revelaron, "cuando fuimos por primera vez a Japón hace 4 años, estar en el concierto Rojo & Blanco fue nuestro sueño".

"NHK fue una buena experiencia y nos dejó con una sensación increíble. Si tenemos la oportunidad de estar de nuevo allí, vamos a hacerlo aún mejor " Los miembros confesaron sus sentimientos.

Mientras tanto, la NHK concierto Rojo & Blanco transmitido cada 31 de diciembre en Japón, y es el más alto honor para un cantante que se le invite a ese país. En nuestra nación (T / N: Corea del Sur) BoA es la mejor cantante solista femenina, mientras que Dong Bang Shin Ki es el mejor grupo de hombres.


Créditos: Mortal Perfection
sharingyoochun@wordpress
Traducción español: BrideGaki



XIAHSOUL donación para ser transmitido


Para conmemorar el 29 "Día de la Persona con Discapacidad" (20 de abril) y "personas de movilidad reducida Semana (abril 20 al 27), se ha producido un video TV Onmideo de la campaña por cable pública "Sonido de la Esperanza".

El video mostrará la historia de Dana Danhee, una niña con discapacidad auditiva quien recibió una cirugía cóclea artificial en diciembre del año pasado debido a la donación de apoyo por más de 30 fans comunidades, bajo XiahSoul.

Danhee actualmente es capaz de comunicarse con palabras ya, pero aun está haciendo después de su lenguaje-la terapia quirúrgica.


Créditos: Korea Daily
sharingyoochun@wordpress + Mortal Perfection
Traducción español: BrideGaki



Enjoy!!!! xD

viernes, 1 de mayo de 2009

Arashi - We can make it!

Primer video editado y traducido del grupo Arashi.
No es el grupo que más me gusta pero hay algunas canciones de ellos bastante alegres y que están bien, así que les incluyo en mi lista ^^

También damos la bienvenida a una nueva traductora, ella es la que ha traducido este nuevo video.
Bienvenidaaa!!! xD





Descarga:

We can make it!


Enjoy!!


Pd: Espero que os vaya bien ese servidor ya que no me dejaba subirlo por mediafire ^^