lunes, 7 de julio de 2008

Entrevista "Gazzete"

Q: Los dos conciertos, el del sábado y el del domingo, son sus primeros fuera de Asia. ¿Están nerviosos?
Kai: Por supuesto, lo estamos.

Q: Recientemente han cambiado su nombre de ”Gazette” a ”The GazettE”. ¿Cuál fue la razón para este cambio?
Ruki: Solo fué por razones visuales. La forma en que se escribe ”The GazettE” tendría que tener un efecto de un logo en quien lo lee.

Q: ¿Cómo son compuestas las canciones de The GazettE ?
Ruki: Primero componemos la música y luego añado las letras.

Q: ¿Cuándo comienza su siguiente tour Europeo?
(risas)
Ruki: Lo anunciaremos la próxima vez.
Kai: Realmente me gustaría volver a tocar en Alemania.

Q: ¿Qué miembro de la banda escribe las letras de las canciones, y de donde saca la inspiración esta persona?¿Qué canción podría ser un ejemplo concreto para esto?
Ruki: (levanta la mano) Yo escribo las letras. Algunas veces me inspiran cosas tristes como la guerra o asesinatos que escucho en las noticias. Una canción que expresa algo parecido podría ser “Saraba” del album Disorder por ejemplo. Aunque se refiera más a la situación en Japón.

Q: ¿Qué influye en su música?
Aoi:no hay factores específicos. Depende de los gustos de cada miembro de la banda. Cada uno añade lo que le gusta.

Q: Su primer concierto fuera de Asia será en Alemania. ¿Existe alguna razón en especial?
Ruki: No hay ninguna razón en especial
Kai: Nos gustaría poder tocar en todos los países del mundo y mostrar nuestro estilo a todos

Q: ¿Cuáles son sus ídolos musicales y artísticos?
Aoi: Antes que The GazettE comenzara, nos gustaban bandas de rock de la escena japonesa, por supuesto, como X Japan o Luna Sea.

Q: ¿Existen músicos occidentales a los que vean como ídolos?
Ruki: (Piensa pero permanece en silencio)
(risas)
Aoi: (preguntando) ¿Helloween?

Q: ¿De dónde proviene el nombre “Gazette” y que significa?
Ruki: “Gazette” proviene de la palabra “cassete”. Solo le cambiamos la primera letra para que sonara mejor. El término “cassete” sostiene en si mismo el hecho de que no hacemos música con un nivel técnico alto, pero que cada instrumento tocado y cada canción escrita ha sido hecha por nosotros. Para simplificar un poco: Todo está hecho a mano.

Q: ¿Cómo se conocieron?
Ruki: Uruha, Reita y yo tocábamos en una banda juntos al principio. Aoi y Kai también lo hacían, así que de alguna forma éramos “rivales”. Primero trabajábamos con otro baterista, luego Kai se unió y formamos un grupo juntos.

Q: ¿Son amigos también en el ámbito privado?
Ruki: Por ahora casi no tenemos tiempo libre. Siempre estamos juntos.
Aoi: Nos comprendemos mutuamente como amigos, pero cuando se trata de música, siempre aparecen las discusiones.

Q: ¿Por qué hacen música?
Ruki: Para mi, no hay otra forma de expresar mis sentimientos y pensamientos mas que a través de la música y el canto.

Q: Bandas como Dir en grey y MUCC impusieron la imagen de “visual kei” por aquí, ¿De qué manera se ven ustedes conectados con ellos y con la imagen de “visual kei” en general?
Uruha: Tenemos nuestro propio estilo y nuestra propia clase de música. No queremos que se nos clasifique ni se nos compare con otros todo el tiempo.

Q:El eslogan de su último tour en Japón ha sido “Nameless Liberty”.Estas palabras también se aprecian en la portada de su album "NIL". ¿Tienen algún significado especial para ustedes?Ruki:Expresan que el éxito en el futuro no esta garantizado ni para nosotros ni para nadie.

Q: ¿Han tenido ya, oportunidad de visitar Bonn ?
Kai: Desafortunadamente no, no hemos tenido tiempo para poder hacer nada en la ciudad o al menos ir a conocerla.
Aoi: Hoy estuve caminando por aquí y visité la casa de Beethoven.

Q: ¿En que forma son sus looks y su estilo parte de su imagen?
Ruki: Nuestra imagen esta mayormente hecha de nuestra música y nuestras letras. El estilo, maquillaje o ropas no están estrechamente ligadas a ella. Nuestras ropas cambian de single, a single, de CD a CD.

Q:¿Hay alguna cosa que les gustaría ver o experimentar en Alemania?
Kai: Desafortunadamente, nos perdimos la Copa del Mundo de la FIFA
(risas)
Aoi:El año pasado grabamos el video promocional de nuestro single Cassis en Austria. Tuvimos que parar en Frankfurt/Main para cambiar de avión. Luego de eso, todos queríamos ver mas de Alemania.
Kai:Estamos felices de estar aquí de nuevo.

Q:¿Se han preparado de alguna forma en especial para sus conciertos en Alemania? ¿Hay diferencias importantes respecto de los conciertos que hacen en Japón?
Ruki: Hacemos nuestros conciertos aquí de la misma forma que en Japón. No queremos hacer ningún tipo de diferenciación, y mostrar nuestro mismo lado tanto a los fans europeos y alemanes como a los fans japoneses.

No hay comentarios: