martes, 25 de agosto de 2009
Ann Affair - Película (Subs Español)
Idioma: Koreano
Fecha de emisión: 1998
Género: Drama/Romance
Personajes:
Lee Jung-Jae como Woo In
Min Kim como Ji-Hyun
Lee Mi-suk como So-Hyun
Song Young-chang como Jun-Il
Jeong Kyeong-soon
Argumento:
Seo-hyun es una ama de casa ordinaria en sus 30 con un hijo y un marido arquitecto exitoso. Para Seo-hyun, la vida es una rutina, pero ella está bien provista de comodidades. Su vida da un vuelco con la aparición de U-in, el prometido atractivo de su hermana mayor.
U-in se acerca Seo-hyun y la atracción se convierte en una aventura apasionada. Seo-hyun se enamora de un hombre joven que la destruirá a ella y a su familia, pero no puede evitar sus nuevos sentimientos...
Descarga:
Enjoy!!!
Nightmare - Can you do it - PV
Otro grupo más de rock japonés que he encontrado que me gusta. Nada más y nada menos que Nightmare. Me gustaría haberlo editado, pero ahora no tengo mucho tiempo por los exámenes así que dejo sólo la traducción y más adelante ya veré haber si lo edito. xD
Ah! Cabe destacar, que este video no lo podría haber traducido sin la ayuda de mi amigo KEN. Arigatoooo!!! Todos a hacer reverencias!!! xD jajaaja
Te quejarás, eh? xD
Traducción:
Todo el mundo está perdido en un mundo loco
Si no te decides, perderás
Muestra tu cara
La luz es luz, incluya o no a la Mayoría
La oscuridad es la oscuridad, si contiene la luz de la Minoría
¿Definición de la justicia? No es verdad, ¿no?
¿No hay ningún valor de la verdad?
Que algo cambiará mañana, es falso
Tengo que hacer algo ahora o de lo contrario nada cambiará. Toma ese pensamiento como arma, ¿no?
No puedo titubear más, no puedo detenerme más, el tiempo pasa
No titubeo más, no puedo detenerme más, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
El significado está perdido incluso hay conversaciones difíciles
Hay una esperanza Discrepancia
Revierte el jodido proverbio "La carne débil para la comida del fuerte"
¿Cuántas veces derramé lágrimas de frustración?
La tristeza no es tan mala, lágrimas al poder, ¿no puedes?
No puedo titubear más, no puedo detenerme más, el tiempo pasa
No titubeo más, no puedo detenerme más, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
Si lo deseas, hazlo realidad
Tú puedes hacerlo
Nunca te olvides a ti mismo
Cuando vayas a perder, recuerda esta canción. Para ti
No puedo titubear más, no puedo detenerme más, el tiempo pasa
No titubeo más, no puedo detenerme más, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
¿Te conmueve esto? ¿Puedes escuchar esto? La voz de mi corazón
No titubees más, estoy bien, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
Créditos: sanamisaba
Traducción ingles: Ken
Traducción español: Noraxd
Pd: Es una canción un poco diferente de las que he puesto hasta ahora. Aún así está bastante bien, o por lo menos a mí me gusta xD
Enjoy!!!
Ah! Cabe destacar, que este video no lo podría haber traducido sin la ayuda de mi amigo KEN. Arigatoooo!!! Todos a hacer reverencias!!! xD jajaaja
Te quejarás, eh? xD
Traducción:
Todo el mundo está perdido en un mundo loco
Si no te decides, perderás
Muestra tu cara
La luz es luz, incluya o no a la Mayoría
La oscuridad es la oscuridad, si contiene la luz de la Minoría
¿Definición de la justicia? No es verdad, ¿no?
¿No hay ningún valor de la verdad?
Que algo cambiará mañana, es falso
Tengo que hacer algo ahora o de lo contrario nada cambiará. Toma ese pensamiento como arma, ¿no?
No puedo titubear más, no puedo detenerme más, el tiempo pasa
No titubeo más, no puedo detenerme más, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
El significado está perdido incluso hay conversaciones difíciles
Hay una esperanza Discrepancia
Revierte el jodido proverbio "La carne débil para la comida del fuerte"
¿Cuántas veces derramé lágrimas de frustración?
La tristeza no es tan mala, lágrimas al poder, ¿no puedes?
No puedo titubear más, no puedo detenerme más, el tiempo pasa
No titubeo más, no puedo detenerme más, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
Si lo deseas, hazlo realidad
Tú puedes hacerlo
Nunca te olvides a ti mismo
Cuando vayas a perder, recuerda esta canción. Para ti
No puedo titubear más, no puedo detenerme más, el tiempo pasa
No titubeo más, no puedo detenerme más, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
¿Te conmueve esto? ¿Puedes escuchar esto? La voz de mi corazón
No titubees más, estoy bien, tengo una intención impugnable de Sobreviviente
Créditos: sanamisaba
Traducción ingles: Ken
Traducción español: Noraxd
Pd: Es una canción un poco diferente de las que he puesto hasta ahora. Aún así está bastante bien, o por lo menos a mí me gusta xD
Enjoy!!!
Ariel Lin - Prank (ISWK)
Bueno, quién no ha visto la primera temporada de It Started with a Kiss? Y la segunda? Si no la habéis visto ya lo podéis ir haciendo.
Este fue el primer drama que vi, por lo que le tengo un cariño especial y me encanta xD. jajajaja sísi, también el actor Joe Chen que mi amiga shuka me lo quería quitar. Aisss!!! ni hablar!!! Bueno, vale, yo tengo a mi Hyun Bin oppa xD.
Aquí os dejo un video con partes de la serie ^^
Ariel canta la versión Coreana xD
Traducción:
A veces el tiempo es caluroso, pero a veces está nublado y llueve
Parece ser como una broma que me hace
No pude predecir tu amor, pero puedo entender perfectamente el porqué
¿Me perdí a mí misma?
Está bien. Porque te quiero, y porque creo que saldrá el arcoiris después de la tormenta.
¿Recuerdas lo que te estaba diciendo?
Tú como una luz entre la multitud
No importa dónde estés
Siempre te puedo encontrar fácilmente
¿Puedes todavía no esconderte y tratar de encontrarme, vale?
Si desapareces, ¿cómo puedo vivir sin ti?
Espero que todo lo que ocurra sea una broma
Si me puedes dar algunas esperanzas,
Entonces puedo tener el corage de buscarte
Hasta que pueda aferrarme a tus manos fuertemente
A veces el tiempo es caluroso, pero a veces está nublado y llueve
Parece ser como una broma que me hace
No pude predecir tu amor, pero puedo entender perfectamente el porqué
¿Me perdí a mí misma?
Está bien. Porque te quiero, y porque creo que saldrá el arcoiris después de la tormenta.
Está bien que siempre quiera
Llegar a ser la luz de tus ojos
Por eso, no importa dónde esté
Siepre seremos capaces de encontrarnos
¿Puedes todavía no esconderte y tratar de encontrarme, vale?
Si desapareces, ¿cómo puedo vivir sin ti?
Espero que todo lo que ocurra sea una broma
Si me puedes dar algunas esperanzas,
Entonces puedo tener el corage de buscarte
Hasta que pueda aferrarme a tus manos fuertemente
Créditos:
bunnykaye
Soompi
Pd: Una cosa que cabe destacar del Ost de esta serie es que mucha gente creía que lo cantaba la propia Ariel Lin. Y esto no es así, el Ost lo canta wang yan lin.
Siempre creo que es bueno que lo cante la propia protagonita si es cantante xD
Enjoy!!!
Este fue el primer drama que vi, por lo que le tengo un cariño especial y me encanta xD. jajajaja sísi, también el actor Joe Chen que mi amiga shuka me lo quería quitar. Aisss!!! ni hablar!!! Bueno, vale, yo tengo a mi Hyun Bin oppa xD.
Aquí os dejo un video con partes de la serie ^^
Ariel canta la versión Coreana xD
Traducción:
A veces el tiempo es caluroso, pero a veces está nublado y llueve
Parece ser como una broma que me hace
No pude predecir tu amor, pero puedo entender perfectamente el porqué
¿Me perdí a mí misma?
Está bien. Porque te quiero, y porque creo que saldrá el arcoiris después de la tormenta.
¿Recuerdas lo que te estaba diciendo?
Tú como una luz entre la multitud
No importa dónde estés
Siempre te puedo encontrar fácilmente
¿Puedes todavía no esconderte y tratar de encontrarme, vale?
Si desapareces, ¿cómo puedo vivir sin ti?
Espero que todo lo que ocurra sea una broma
Si me puedes dar algunas esperanzas,
Entonces puedo tener el corage de buscarte
Hasta que pueda aferrarme a tus manos fuertemente
A veces el tiempo es caluroso, pero a veces está nublado y llueve
Parece ser como una broma que me hace
No pude predecir tu amor, pero puedo entender perfectamente el porqué
¿Me perdí a mí misma?
Está bien. Porque te quiero, y porque creo que saldrá el arcoiris después de la tormenta.
Está bien que siempre quiera
Llegar a ser la luz de tus ojos
Por eso, no importa dónde esté
Siepre seremos capaces de encontrarnos
¿Puedes todavía no esconderte y tratar de encontrarme, vale?
Si desapareces, ¿cómo puedo vivir sin ti?
Espero que todo lo que ocurra sea una broma
Si me puedes dar algunas esperanzas,
Entonces puedo tener el corage de buscarte
Hasta que pueda aferrarme a tus manos fuertemente
Créditos:
bunnykaye
Soompi
Pd: Una cosa que cabe destacar del Ost de esta serie es que mucha gente creía que lo cantaba la propia Ariel Lin. Y esto no es así, el Ost lo canta wang yan lin.
Siempre creo que es bueno que lo cante la propia protagonita si es cantante xD
Enjoy!!!
SG Wannabe- Partner For Life
Ufff, cómo me encanta esta canción. Bueno, creo que muchos de vosotros ya la habréis escuchado, pero no por ello la voy a dejar de traducir jajajaa xD
Ala! A disfrutar de la canción^^
Para quien la quiera cantar^^
Romanización:
Ne kasumsoge sanun saram naega kutorok agginun saram
Nomu sojunghe maeumggot anabojido motetdon
Nuguyegena hunhan haengbok hanbondo junjogi opsoso
Mam nogo usobonjokdo opnun kudel saranghamnida
Nega kibbulddena sulpulddena hamgge ulgo usojudon
Kudel wihe nega hal su itnungon mwodun hejugo shippo
*Annyoung nesarang kudeyo ijen nega jikyojulggeyo
Motnan nal midgo chamgo kidaryojwoso gomawoyo
Annyoung nesarang kudeyo yongwontorok saranghalggeyo
Tashi teyonaso saranghandedo kudeigoshipo
Oduwun pam girul iro? soro deungburi dweyojugo
Bibaram morachyodo chigeum chabun duson nojimarayo
Nega himdulddena apulddena ne kyote isojun kude
Mianhadan mallo gomapdan marul teshin hadon nayotjyo
*Annyoung nesarang kudeyo ijen nega jikyojulggeyo
Motnan nal midgo chamgo kidaryojwoso gomawoyo
Annyoung nesarang kudeyo yongwontorok saranghalggeyo
Tashi teyonaso saranghandedo kudeigoshipo
Momojigo myot bonul tashi nomojinda hedo
Kudeman itamyon tashi ironal su itnunde
Annyoung nesarang kudeyo ijen nega jikyojulggeyo
Motnan nal midgo chamgo kidaryojwoso gomawoyo
Annyoung nesarang kudeyo iroge kudel burulddemyon
Nomu hengbokeso nunmuri najyo saranghaeyo
Traducción:
Tú eres la persona que está viviendo en mi corazón
y a la que atesoro.
Debido a que eras tan especial, no pude aferrarme a ti
porque nunca antes había tenido felicidad
Te quiero a ti, que nunca te reíste con facilidad.
Cuando estaba feliz o triste, lloraste y reíste conmigo
y quiero hacer algo por ti.
Hola mi amor, mi amor ahora te protegeré.
Gracias por estar conmigo y por esperarme.
Hola mi amor, mi amor te querré para siempre.
Cuando nazca de nuevo quiero ser el único que ames.
Seamos la luz del otro cuando hayamos perdido el camino en la noche oscura. Incluso si la tormenta nos lanza hacia atrás,
no dejes ir a estas dos manos que te están agarrando.
Siempre estabas a mi lado cuando nací y estaba herido.
He usado la palabra "Lo siento" en vez de "Gracias".
Hola mi amor, mi amor ahora te protegeré.
Gracias por estar conmigo y por esperarme.
Hola mi amor, mi amor te querré para siempre.
Cuando nazca de nuevo quiero ser el único que ames.
Incluso si me caigo y tropiezo y tropiezo de nuevo,
si te tengo, entonces sé que me puedo levantar de nuevo.
Hola mi amor, mi amor ahora te protegeré.
Gracias por estar conmigo y por esperarme.
Hola mi amor, mi amor cuando te llamo así
soy tan feliz que podría llorar, te quiero.
Créditos:
sharluvsenergy
p3rfectsins
Enjoy!
^^
Ala! A disfrutar de la canción^^
Para quien la quiera cantar^^
Romanización:
Ne kasumsoge sanun saram naega kutorok agginun saram
Nomu sojunghe maeumggot anabojido motetdon
Nuguyegena hunhan haengbok hanbondo junjogi opsoso
Mam nogo usobonjokdo opnun kudel saranghamnida
Nega kibbulddena sulpulddena hamgge ulgo usojudon
Kudel wihe nega hal su itnungon mwodun hejugo shippo
*Annyoung nesarang kudeyo ijen nega jikyojulggeyo
Motnan nal midgo chamgo kidaryojwoso gomawoyo
Annyoung nesarang kudeyo yongwontorok saranghalggeyo
Tashi teyonaso saranghandedo kudeigoshipo
Oduwun pam girul iro? soro deungburi dweyojugo
Bibaram morachyodo chigeum chabun duson nojimarayo
Nega himdulddena apulddena ne kyote isojun kude
Mianhadan mallo gomapdan marul teshin hadon nayotjyo
*Annyoung nesarang kudeyo ijen nega jikyojulggeyo
Motnan nal midgo chamgo kidaryojwoso gomawoyo
Annyoung nesarang kudeyo yongwontorok saranghalggeyo
Tashi teyonaso saranghandedo kudeigoshipo
Momojigo myot bonul tashi nomojinda hedo
Kudeman itamyon tashi ironal su itnunde
Annyoung nesarang kudeyo ijen nega jikyojulggeyo
Motnan nal midgo chamgo kidaryojwoso gomawoyo
Annyoung nesarang kudeyo iroge kudel burulddemyon
Nomu hengbokeso nunmuri najyo saranghaeyo
Traducción:
Tú eres la persona que está viviendo en mi corazón
y a la que atesoro.
Debido a que eras tan especial, no pude aferrarme a ti
porque nunca antes había tenido felicidad
Te quiero a ti, que nunca te reíste con facilidad.
Cuando estaba feliz o triste, lloraste y reíste conmigo
y quiero hacer algo por ti.
Hola mi amor, mi amor ahora te protegeré.
Gracias por estar conmigo y por esperarme.
Hola mi amor, mi amor te querré para siempre.
Cuando nazca de nuevo quiero ser el único que ames.
Seamos la luz del otro cuando hayamos perdido el camino en la noche oscura. Incluso si la tormenta nos lanza hacia atrás,
no dejes ir a estas dos manos que te están agarrando.
Siempre estabas a mi lado cuando nací y estaba herido.
He usado la palabra "Lo siento" en vez de "Gracias".
Hola mi amor, mi amor ahora te protegeré.
Gracias por estar conmigo y por esperarme.
Hola mi amor, mi amor te querré para siempre.
Cuando nazca de nuevo quiero ser el único que ames.
Incluso si me caigo y tropiezo y tropiezo de nuevo,
si te tengo, entonces sé que me puedo levantar de nuevo.
Hola mi amor, mi amor ahora te protegeré.
Gracias por estar conmigo y por esperarme.
Hola mi amor, mi amor cuando te llamo así
soy tan feliz que podría llorar, te quiero.
Créditos:
sharluvsenergy
p3rfectsins
Enjoy!
^^
miércoles, 19 de agosto de 2009
Swallow the Sun
Título original: 태양을 삼켜라 / Taeyangeul Samkyeora
Otros títulos: All In 2
Idioma: Coreano
Género: Drama, Romance
Número de Capítulos: 24
Protagonistas:
Ji Sung es Kim Jung Woo New Heart, Save the last dance for me, All In
Sung Yu Ri es Lee Soo Hyun Hong Gil Dong, Snow Queen, One fine day
Son Dam Bi es Yoo Mi Ran Dream, We got married]
Lee Wan es Jang Tae Hyuk In-Soon is pretty, Snow White, Stairway to heaven
Han Ji Yun es Han Sun Young
Yoo Oh Sung es Jackson Lump Sugar, Attack the gas station!]
Jun Kwang Ryul
Kim Jung Tae Robber
Ma Dong Suk Powerful opponents, Robber, The Good, The Bad, The Weird
Jo Sang Kyu
Yeo Ho Min On Air, Air City, What happened in Bali]
Jung Ho Bin Boys Before Flowers, Terroir, Time Between dog and wolf
Im Jung Eun Kingdom of the wind
Hong Suk Chun
Kim Roe Ha Story of a man, Hometown legends, Iljimae
Jin Goo Tokio Tower, Spotlight, All In
Go Doo Shim Snow Queen, Family Ties]
Son Hyun Joo Tazza, What’s up fox?
Kim Yong Gun When it’s at night, 5th Republic, Summer Scent]
Información:
Basada en una novela, la historia gira en torno a cuatro personajes que son enviados a Seogwipo, en Jeju para un proyecto. Kim Jung Woo y Lee Soo Hyun se conocían cuando eran niños pero se habían perdido la pista hacía ya muchos años. Años después cuando Jung Woo conoce a Soo Hyun, se enamora de ella, pero sus sentimientos no son reciprocos. Soo Hyun no se da cuenta hasta mucho después cuando vuelve a encontrarse a Jung Woo.
Subtítulos por Pili240 en Akutimeru korea
Enjoy!
City Hall
Título original: 시티홀 / Shi-ti Hol
Idioma: Coreano
Género: Romance
Número de Capítulos: 20
Protagonistas:
Cha Seung Won (Fashion King) es Jo Gook
Kim Sun Ah (My Name is Kim Sam Soon, When it’s at Night, S-Dairy) es Shin Mi Rae
Choo Sang Mi (My Woman, Snow in August) es Min Joo Hwa
Lee Hyung Chul (On Air) es Na Jung Do
Kim Ah Rang
Cha Hwa Yun
Información:
Shin Mi Rae es funcionario nivel 10 (el nivel más bajo en la jerarquía). Ella comienza como secretaria de bajo nivel en el gobierno; trabaja dedicadamente para lograr convertirse en la Alcaldesa más joven de la ciudad.
Jo Guk es un oficial de gobierno perteneciente a la elite y ha sido criado por una madre soltera, su sueño es convertirse en el Presidente de Corea después de aprobar exitosamente su servicio y exámenes de leyes.
Subtitulos por Pili240 en Akutimeru korea
Enjoy!
Ms Kim's Million Dollar Quest
Bueno, aquí os dejo unas series más que las está traduciendo mi amiga Pili240 para akutimeru^^
No dejéis de echarlas un vistazo que están genial xD
FIGHTING!!!!
http://akutimerukorea.foroactivo.net
Información:
Kim Eun-Jae es una chica sencilla y ahorradora que está a punto de casarse. Está muy ilusionada con la boda y se desvive por los preparativos, en cambio, su novio Yoo Young-Hoon, pasa bastante del tema y le deja a ella todo el trabajo.
Young-Hoon trabaja como ingeniero en el laboratorio de una gran empresa pero su gran pasión es la astronomía, le encanta observar las estrellas y su gran sueño sería tener su propio observatorio.
Unos días antes de la boda, durante una reunión de trabajo aburrida, Suh Woo-Kyung, la jefa de Young-Hoon, no puede evitar fijarse en él y se encapricha. La noche antes de la boda Young-Hoon le cuenta su gran sueño y ella, que es una mujer muy rica, le promete que se lo hará realidad si no se casa con Eun-Jae.
Al día siguiente, Eun-Jae, ya vestida de novia, recibe una carta de Young-Hoon donde dice que no acudirá a la boda.
Eun-Jae se pone a llorar desconsoladamente y le dice al fotógrafo, Park Moo-Yeul, que no será capaz de enfrentarse con los invitados. Él la coge de la mano y los dos huyen de allí.
Cuando Eun-Jae va a ver a Young-Hoon para pedirle explicaciones se entera de que él la ha dejado por su jefa sólo por una cuestión de dinero, su jefa es rica y puede darle todos sus caprichos y ella no.
Al saber esto, Eun-Jae decide buscar la manera de hacerse rica para poder recuperar a Young-Hoon.
Yoo Moo-Yeul es fotógrafo más por diversión que por necesidad, ya que proviene de una familia rica, pero el negocio de su padre quiebra de repente y Moo-Yeul se queda sin nada.
Así las cosas, Eun-Jae y Moo-Yeul deciden aliarse para ganar el dinero que ambos necesitan y montan una floristería online. Pero, ¿quién dijo que hacerse rico fuera fácil?, Eun-Jae y Moo-Yeul han sido educados de maneras muy diferentes y su valoración del dinero es muy distinta, esto causa grandes conflictos entre ellos. Por otro lado, la gente que les rodea tampoco se lo pone nada fácil.
¿Serán capaces de ganar el billón de won que se han propuesto conseguir?, ¿Resistirá su alianza todas las presiones que la amenazan?, ¿Y ellos, acabarán siendo algo más que amigos o su cruzada por el dinero los enemistará para siempre?
Enjoy!
No dejéis de echarlas un vistazo que están genial xD
FIGHTING!!!!
http://akutimerukorea.foroactivo.net
Información:
Kim Eun-Jae es una chica sencilla y ahorradora que está a punto de casarse. Está muy ilusionada con la boda y se desvive por los preparativos, en cambio, su novio Yoo Young-Hoon, pasa bastante del tema y le deja a ella todo el trabajo.
Young-Hoon trabaja como ingeniero en el laboratorio de una gran empresa pero su gran pasión es la astronomía, le encanta observar las estrellas y su gran sueño sería tener su propio observatorio.
Unos días antes de la boda, durante una reunión de trabajo aburrida, Suh Woo-Kyung, la jefa de Young-Hoon, no puede evitar fijarse en él y se encapricha. La noche antes de la boda Young-Hoon le cuenta su gran sueño y ella, que es una mujer muy rica, le promete que se lo hará realidad si no se casa con Eun-Jae.
Al día siguiente, Eun-Jae, ya vestida de novia, recibe una carta de Young-Hoon donde dice que no acudirá a la boda.
Eun-Jae se pone a llorar desconsoladamente y le dice al fotógrafo, Park Moo-Yeul, que no será capaz de enfrentarse con los invitados. Él la coge de la mano y los dos huyen de allí.
Cuando Eun-Jae va a ver a Young-Hoon para pedirle explicaciones se entera de que él la ha dejado por su jefa sólo por una cuestión de dinero, su jefa es rica y puede darle todos sus caprichos y ella no.
Al saber esto, Eun-Jae decide buscar la manera de hacerse rica para poder recuperar a Young-Hoon.
Yoo Moo-Yeul es fotógrafo más por diversión que por necesidad, ya que proviene de una familia rica, pero el negocio de su padre quiebra de repente y Moo-Yeul se queda sin nada.
Así las cosas, Eun-Jae y Moo-Yeul deciden aliarse para ganar el dinero que ambos necesitan y montan una floristería online. Pero, ¿quién dijo que hacerse rico fuera fácil?, Eun-Jae y Moo-Yeul han sido educados de maneras muy diferentes y su valoración del dinero es muy distinta, esto causa grandes conflictos entre ellos. Por otro lado, la gente que les rodea tampoco se lo pone nada fácil.
¿Serán capaces de ganar el billón de won que se han propuesto conseguir?, ¿Resistirá su alianza todas las presiones que la amenazan?, ¿Y ellos, acabarán siendo algo más que amigos o su cruzada por el dinero los enemistará para siempre?
Enjoy!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)