viernes, 11 de septiembre de 2009

DBSK - Amaku Hateshinaku

Estos días tengo bastante información de DBSK xD

Sobre todo, una cosa importante es el nuevo drama de Yunnho que pronto podré poner el primer capílo traducido al español ya que colaboro con otros grupos en la traducción.
Más adelante ya os hablaré un poco de ello.

Hoy os dejo la traducción de la nueva canción de DBSk en japonés, recién salida del horno (tan sólo unos días) y que la he podido traducir gracias a Ken.
Como siempre, reverencias!! xD
Creo que últimanente le estoy exigiendo mucho y necesita unas vacaciones jejeje xD
Eh! No te lo tomes al pie de la letra, eh? jajaajja

Bueno, sin más demora aquí os dejo la traducción^^


Amaku Hateshinaku





Traducción:


Este amor es dulce, brillante y eterno
Sólo tú, permanece conmigo hasta el final

El rumor de las olas acontece el paso del tiempo
Al igual que el mismo ritmo de tu respiración
Bésame como si estuviera alejándome nadando
En el sueño

Antes de que se vaya
Por la repercusión de tu piel quemada

Es infinitamente dulce abrazarte
Estuve mirando cómo el verano se dormía en el océano (* Vamos, cómo terminaba el verano)
Quiero amarte tal y como eres

El viento está cambiando su color poco a poco
La arena fría se está secando
Si yo te beso una vez más
No puedo volver a como éramos antes

Siento que te vas a ir algún día
Así que no digas nada

Si el sueño podría darse cuenta de que puedo llevarte
Lejos, a un lugar donde todavía no hay nadie
Tan sólo tú conmigo.


Créditos:
Japonés: kokayz
Traducción inglés: Ken
Traducción español: Noraxd


Pd: Cabe destacar, que según mi amigo ken, Yoochun tiene bastante mala pronunciación en japonés. Ken me comentó que le costó bastante entender lo que decía.
Pobre!!! él lo intenta xD
Ah! y pobre ken que le doy dolor de cabeza con ello! jajaja

No hay comentarios: