Bueno... ya era hora de que editase algun video, verdad? Pos os traigo nada mas u nada menos queel ultimo pv de KAT-TUN!!! aplausos!! jajaa xD
Ufff... me encanta este Pv, ademas tiene mucho ritmo.
Vale vale... no sigo hablando, aqui os lo dejo xD
Descarga:
RESCUE PV
Enjoy!!! xD
viernes, 27 de marzo de 2009
miércoles, 25 de marzo de 2009
Buck Tick - Snow White
Este es un grupo que lo acabo de conocer hoy, pero no tiene maña pinta. Haber qué os parece^^
Traducción:
Ah, estoy soñando, nos estamos amando
Ah, me estoy despertando, ¿no estamos matando el uno al otro?
Entonces dormiré, nos estamos amando
Cuando la lluvia torrencial se convierte en lágrimas
Toco tu mejilla con la yema de mis dedos helados
Este mundo blanco puro es tu sueño o una ilusión
Simplemente atravieso tu monocroma mejilla de rojo carmesí
Si fuera a abrazarte tan estrechamente que no pudieras ni respirar
Tus labios oprimidos y tu olor
Este mundo blanco puro es tu sueño o una ilusión
Simplemente atravieso tu monocroma mejilla de rojo carmesí
Déjanos bailar, déjanos bailar
La primavera está demasiado lejos para esperarla
Déjanos bailar, déjanos bailar
Sólo estuve soñando, sí, tan sólo estuve soñando
Créditos: janekenshin
Traducción:
Ah, estoy soñando, nos estamos amando
Ah, me estoy despertando, ¿no estamos matando el uno al otro?
Entonces dormiré, nos estamos amando
Cuando la lluvia torrencial se convierte en lágrimas
Toco tu mejilla con la yema de mis dedos helados
Este mundo blanco puro es tu sueño o una ilusión
Simplemente atravieso tu monocroma mejilla de rojo carmesí
Si fuera a abrazarte tan estrechamente que no pudieras ni respirar
Tus labios oprimidos y tu olor
Este mundo blanco puro es tu sueño o una ilusión
Simplemente atravieso tu monocroma mejilla de rojo carmesí
Déjanos bailar, déjanos bailar
La primavera está demasiado lejos para esperarla
Déjanos bailar, déjanos bailar
Sólo estuve soñando, sí, tan sólo estuve soñando
Créditos: janekenshin
News - Ai Nante MV
Me encanta esta canción!! Bueno, por algo la tengo puesta encuanto se abre la página jejeje xD
La canta Tegomass del grupo NEWS.
Dore dake aruite kitan darou?
Furimuitara namida no ato
Kizu tsuke kizu tsuki tadoritsuita basho
Ima koko ni kimi ga iru
Ai nante kimi dake sa
Itsu demo motomesugite
Ai nante kimi nashi ja
Imi nai yo ikirarenai
Hontou ni kokoro de ai sete iru no?
Ima demo fuan da yo
Hitorikiri yume no naka tadoritsuita basho
Furueteru kimi ga iru yo
Nakanaide hanasanai yo
Subete wo nage sutetemo
Mirai nante kimi nashi ja
Mienai yo iranai yo
Asa no hizashi ni kimi no negao to
Tereta egao de ureshiku nareru kara
Sonna hibi wo kanjitai yo eien ni
Ai nante kimi dake sa
Itsu demo motomesugite
Ai nante kimi nashi ja
Imi nai yo ikirarenai
Ai shitemo ai shikirenai
Mirai nante kimi nashi ja
Mienai yo iranaï yo
Traducción:
Me pregunto que cuánto tiempo seguiré esperando
Después de que girase mi cara llena de lágrimas
Siendo herido e hiriendo a cambio
Alcancé ese lugar después de tanta lucha
Y ahora tú estás aquí
Qué es el amor
Sólo eres tú
Siempre exigiendo demasiado
¿Qué es el amor si no estás tú?
Sin ti no hay nada que tenga significado
Sin ti no puedo vivir
¿Realmente me amas con todo tu corazón?
Añun así sigo inseguro
Completamente solo alcancé ese lugar en mis sueños
Y tú estabas ahí temblando
No llores
Nunca te dejaré ir
Incluso si dejo a un lado todo
¿Qué me deparará al futuro?
Sin ti ahí para mí no significa nada
No necesito eso.
Con el sol de la mañana
Ver tu cara dormida y tu sonrisa tímida
Me hace feliz
Ese es en el amor que creo
Por siempre
Qué es el amor
Sólo eres tú
Siempre exigiendo demasiado
¿Qué es el amor si no estás tú?
Sin ti no hay nada que tenga significado
Sin ti no puedo vivir
No importa cuánto te quiera, parece que es imposible
El futuro
No me lo puedo imaginar sin ti
No lo necesito si no estás tú.
Créditos: janekenshin
La canta Tegomass del grupo NEWS.
Dore dake aruite kitan darou?
Furimuitara namida no ato
Kizu tsuke kizu tsuki tadoritsuita basho
Ima koko ni kimi ga iru
Ai nante kimi dake sa
Itsu demo motomesugite
Ai nante kimi nashi ja
Imi nai yo ikirarenai
Hontou ni kokoro de ai sete iru no?
Ima demo fuan da yo
Hitorikiri yume no naka tadoritsuita basho
Furueteru kimi ga iru yo
Nakanaide hanasanai yo
Subete wo nage sutetemo
Mirai nante kimi nashi ja
Mienai yo iranai yo
Asa no hizashi ni kimi no negao to
Tereta egao de ureshiku nareru kara
Sonna hibi wo kanjitai yo eien ni
Ai nante kimi dake sa
Itsu demo motomesugite
Ai nante kimi nashi ja
Imi nai yo ikirarenai
Ai shitemo ai shikirenai
Mirai nante kimi nashi ja
Mienai yo iranaï yo
Traducción:
Me pregunto que cuánto tiempo seguiré esperando
Después de que girase mi cara llena de lágrimas
Siendo herido e hiriendo a cambio
Alcancé ese lugar después de tanta lucha
Y ahora tú estás aquí
Qué es el amor
Sólo eres tú
Siempre exigiendo demasiado
¿Qué es el amor si no estás tú?
Sin ti no hay nada que tenga significado
Sin ti no puedo vivir
¿Realmente me amas con todo tu corazón?
Añun así sigo inseguro
Completamente solo alcancé ese lugar en mis sueños
Y tú estabas ahí temblando
No llores
Nunca te dejaré ir
Incluso si dejo a un lado todo
¿Qué me deparará al futuro?
Sin ti ahí para mí no significa nada
No necesito eso.
Con el sol de la mañana
Ver tu cara dormida y tu sonrisa tímida
Me hace feliz
Ese es en el amor que creo
Por siempre
Qué es el amor
Sólo eres tú
Siempre exigiendo demasiado
¿Qué es el amor si no estás tú?
Sin ti no hay nada que tenga significado
Sin ti no puedo vivir
No importa cuánto te quiera, parece que es imposible
El futuro
No me lo puedo imaginar sin ti
No lo necesito si no estás tú.
Créditos: janekenshin
viernes, 20 de marzo de 2009
Okaeri - Ayaka Zettai Kareshi OST
Os dejo el OST de esta buena serie japonesa. Aiiisssss!!! me encantan los doramas, bueno, nos encantan, a q sí Ali? jajaa xD
Créditos: tamakitono
Traducción:
Bienvenido a casa, dulce casa
Un lugar a dónde regresar.
Gracias por tu amor
Pretendiendo estar bien de nuevo
Pintando de color la tristeza
Tan sólo me rio
De la importancia de creer. Incluso si lo entiendo
Bueno, hay veces que aún dudo
En momentos, cuando mi cuerpo está vacío
Sólo fluye
Hace que quiera tumbarme, pero...
Sólo quiero aferrarme a ti
Estos sentimientos me apuñalan así que puedo moverme
Bienvenido a casa, estoy en casa
Con una palabra mi corazón está satisfecho
Bienvenido a casa, dulce casa
Un lugar a dónde regresar.
Gracias por tu amor
Dulce casa
Solía creer en lo que piensan los adultos
Sólo en ellos y en su malicia
Pero hay gente intentando volver desesperadamente
Incluso gritando alto
Por fin me di cuenta que
No hay tal cosa como
Una felicidad natural en este mundo
Por tu bien soy capaz de darme cuenta de eso
Acarreando este sentimiento que puede movilizar
Bienvenido a casa, estoy en casa
Acelerando la velocidad del día a día
Bienvenido a casa, dulce casa
Habrá siempre este paisaje
Dulce casa
Busca lo perdido
La energía en tu corazón
la cosa por la cual me hace luchar e ir
fue porque había un "Bienvenido a casa"
Bienvenido a casa, estoy en casa
Con una palabra mi corazón está satisfecho
Bienvenido a casa, dulce casa
Un lugar a dónde regresar.
Gracias por tu amor
Bienvenido a casa, estoy en casa
Está bien porque tu estás en casa
Bienvenido a casa, dulce casa
Sigue esperando, porque voy a llegar pronto
Dulce casa
Bienvenido a casa, dulce casa
Enjoy!!! xD
Pd: Necesitamos gente pa poder editar y comprimir los videos ^^
Créditos: tamakitono
Traducción:
Bienvenido a casa, dulce casa
Un lugar a dónde regresar.
Gracias por tu amor
Pretendiendo estar bien de nuevo
Pintando de color la tristeza
Tan sólo me rio
De la importancia de creer. Incluso si lo entiendo
Bueno, hay veces que aún dudo
En momentos, cuando mi cuerpo está vacío
Sólo fluye
Hace que quiera tumbarme, pero...
Sólo quiero aferrarme a ti
Estos sentimientos me apuñalan así que puedo moverme
Bienvenido a casa, estoy en casa
Con una palabra mi corazón está satisfecho
Bienvenido a casa, dulce casa
Un lugar a dónde regresar.
Gracias por tu amor
Dulce casa
Solía creer en lo que piensan los adultos
Sólo en ellos y en su malicia
Pero hay gente intentando volver desesperadamente
Incluso gritando alto
Por fin me di cuenta que
No hay tal cosa como
Una felicidad natural en este mundo
Por tu bien soy capaz de darme cuenta de eso
Acarreando este sentimiento que puede movilizar
Bienvenido a casa, estoy en casa
Acelerando la velocidad del día a día
Bienvenido a casa, dulce casa
Habrá siempre este paisaje
Dulce casa
Busca lo perdido
La energía en tu corazón
la cosa por la cual me hace luchar e ir
fue porque había un "Bienvenido a casa"
Bienvenido a casa, estoy en casa
Con una palabra mi corazón está satisfecho
Bienvenido a casa, dulce casa
Un lugar a dónde regresar.
Gracias por tu amor
Bienvenido a casa, estoy en casa
Está bien porque tu estás en casa
Bienvenido a casa, dulce casa
Sigue esperando, porque voy a llegar pronto
Dulce casa
Bienvenido a casa, dulce casa
Enjoy!!! xD
Pd: Necesitamos gente pa poder editar y comprimir los videos ^^
Lee Hyori - Lesson
No he encontrado un video para editar esta canción, así que os dejo un fanvid con esta canción. Espero que os guste.
Ante todo, darle la bienvenida al blog a mi amiga Alisalome, que ya llevamos haciendo desde hace bastante tiempo cosas juntas ^^. Ella me ayudará con las traducciones. Besos guapa!!!! xD
Créditos:
Traducción en inglés: lailaibaybee
Traducciñon español: Alisalome
Traducción:
Hermosa, dulce,sexy,caliente,linda,y cariñosa.
Aún para mis húmedos labios color cereza.
El momento en el que te imagino solo de la manera que he visto, escuchado y sentido...
es cuando comienza la seducción.
Los tios ensimismados se emocionan.
Voy acercandome al lugar en el que mis ojos se paran,
Confiadamente "Ooh", levanto su mirada "Ooh" "Ooh
Atrevidamente "Ooh", aumento su fuerza "Ooh" "Ooh"
No tienes que ser tú.
"Te amo", cuando susurres esas palabras tiernas en los oidos, sé astuta.
Recuerda no conseguir la llave que te abra, llevalo fuera.
De los holgados, estrechos vaqueros a tacones altos y botas.
Llevas al final peligrosamente camiseta sin mangas, lencería ligera
La manera en que se aferraron, la manera en que desistieron
Desde el momento en que te arreglo, el mundo se detiene para ti.
Para un trato tan asombroso, no hay respuesta.
Eres sólo una trampa.
Tranquilamente "Muévete" agítate "Muévete" "Muévete"
Todo lo que haces...
Con Confianza "Muévete" agita ese cuerpo "Muévete" "Muévete"
No tienes que ser tú.
Momentos de fuerza, momentos de debilidad como en la música.
Trata de derretir ese corazón fuerte, ahora puedes derribar el amor.
Tranquilamente "Muévete" agítate "Muévete" " Muévete"
Todo lo que haces...
Con Confianza "Muévete" agita ese cuerpo "Muévete" "Muévete"
No tienes que ser tu.
"Te amo", cuando susurres esas palabras tiernas en los oidos, sé astuta.
Recuerda no conseguir la llave que te abra, llevalo fuera.
Ahora puedes derribar el amor.
Enjoy!!!
Ante todo, darle la bienvenida al blog a mi amiga Alisalome, que ya llevamos haciendo desde hace bastante tiempo cosas juntas ^^. Ella me ayudará con las traducciones. Besos guapa!!!! xD
Créditos:
Traducción en inglés: lailaibaybee
Traducciñon español: Alisalome
Traducción:
Hermosa, dulce,sexy,caliente,linda,y cariñosa.
Aún para mis húmedos labios color cereza.
El momento en el que te imagino solo de la manera que he visto, escuchado y sentido...
es cuando comienza la seducción.
Los tios ensimismados se emocionan.
Voy acercandome al lugar en el que mis ojos se paran,
Confiadamente "Ooh", levanto su mirada "Ooh" "Ooh
Atrevidamente "Ooh", aumento su fuerza "Ooh" "Ooh"
No tienes que ser tú.
"Te amo", cuando susurres esas palabras tiernas en los oidos, sé astuta.
Recuerda no conseguir la llave que te abra, llevalo fuera.
De los holgados, estrechos vaqueros a tacones altos y botas.
Llevas al final peligrosamente camiseta sin mangas, lencería ligera
La manera en que se aferraron, la manera en que desistieron
Desde el momento en que te arreglo, el mundo se detiene para ti.
Para un trato tan asombroso, no hay respuesta.
Eres sólo una trampa.
Tranquilamente "Muévete" agítate "Muévete" "Muévete"
Todo lo que haces...
Con Confianza "Muévete" agita ese cuerpo "Muévete" "Muévete"
No tienes que ser tú.
Momentos de fuerza, momentos de debilidad como en la música.
Trata de derretir ese corazón fuerte, ahora puedes derribar el amor.
Tranquilamente "Muévete" agítate "Muévete" " Muévete"
Todo lo que haces...
Con Confianza "Muévete" agita ese cuerpo "Muévete" "Muévete"
No tienes que ser tu.
"Te amo", cuando susurres esas palabras tiernas en los oidos, sé astuta.
Recuerda no conseguir la llave que te abra, llevalo fuera.
Ahora puedes derribar el amor.
Enjoy!!!
domingo, 15 de marzo de 2009
viernes, 13 de marzo de 2009
Park Wan Kyu "Help me love"
OST del kdrama Glass Slippers^^
Traducción:
Cuando la oscuridad
cubre la tierra
haría algo
para borrar el dolor que me diste
Incluso si
este mundo entero
se va
Todas las cosas
que quiero hacer con ella
Si olvidaste el camino para llegar a mí
entonces iría hacia a ti
Iré
y correré hacia ti
Así que no intentes detener el destino
Incluso si mi corazón se hiere más
incluso si se acerca otro mundo
Nos amaremos de nuevo
Si olvidaste el camino para llegar a mí
entonces iría hacia a ti
Iré
y correré hacia ti
Así que no intentes detener el destino
Incluso si mi corazón se hiere más
incluso si se acerca otro mundo
Nos amaremos de nuevo
Incluso si se acerca otro mundo
Nos amaremos de nuevo
Nos amaremos
de nuevo
Créditos: stupidwisdom
OST DE ILJIMAE
Traducción:
El amanecer, cae la noche
Mi amor es intempestivo
Mi corazón late más rápido que mis pasos
Hoy también, te sigo
Llorando, riendo, llorando
Los pensamientos de una persona solitaria
Utilizando lágrimas
para borrar tu cara reflejada en los pétalos rojos
Mirando fijamente tu rostro
Inconscientemente te sonrío
Sé que esto es un sueño inalcanzable
Y entonces, mis ojos se llenan de lágrimas
No es sólo el destino, dejarlo de nuevo y de nuevo
Aunque mi corazón recuerda cada parte profundamente
El deje de un momento se convierte en una carga profunda
Nunca puedo olvidarte
Llorando, riendo, llorando
Los pensamientos solitarios
Mi vida inestable
déjame estar pacíficamente por un día
Tú, que apareces en mi vida esporádica
Te haré mía en la vida próxima
Mirando fijamente tu rostro
Inconscientemente te sonrío
Sé que esto es un sueño inalcanzable
Y entonces, mis ojos se llenan de lágrimas
PD: haber si para la próxima traduzco algo de sad sonata que me han pedido por ahí ^^
Enjoy!!!
Traducción:
Cuando la oscuridad
cubre la tierra
haría algo
para borrar el dolor que me diste
Incluso si
este mundo entero
se va
Todas las cosas
que quiero hacer con ella
Si olvidaste el camino para llegar a mí
entonces iría hacia a ti
Iré
y correré hacia ti
Así que no intentes detener el destino
Incluso si mi corazón se hiere más
incluso si se acerca otro mundo
Nos amaremos de nuevo
Si olvidaste el camino para llegar a mí
entonces iría hacia a ti
Iré
y correré hacia ti
Así que no intentes detener el destino
Incluso si mi corazón se hiere más
incluso si se acerca otro mundo
Nos amaremos de nuevo
Incluso si se acerca otro mundo
Nos amaremos de nuevo
Nos amaremos
de nuevo
Créditos: stupidwisdom
OST DE ILJIMAE
Traducción:
El amanecer, cae la noche
Mi amor es intempestivo
Mi corazón late más rápido que mis pasos
Hoy también, te sigo
Llorando, riendo, llorando
Los pensamientos de una persona solitaria
Utilizando lágrimas
para borrar tu cara reflejada en los pétalos rojos
Mirando fijamente tu rostro
Inconscientemente te sonrío
Sé que esto es un sueño inalcanzable
Y entonces, mis ojos se llenan de lágrimas
No es sólo el destino, dejarlo de nuevo y de nuevo
Aunque mi corazón recuerda cada parte profundamente
El deje de un momento se convierte en una carga profunda
Nunca puedo olvidarte
Llorando, riendo, llorando
Los pensamientos solitarios
Mi vida inestable
déjame estar pacíficamente por un día
Tú, que apareces en mi vida esporádica
Te haré mía en la vida próxima
Mirando fijamente tu rostro
Inconscientemente te sonrío
Sé que esto es un sueño inalcanzable
Y entonces, mis ojos se llenan de lágrimas
PD: haber si para la próxima traduzco algo de sad sonata que me han pedido por ahí ^^
Enjoy!!!
Ha Dong Kyun "Butterfly"
Ultimamente curioseando por internet me encuentro con unas canciones que tienen una letra más bonita... ufff xD
Traducción:
Anhelando
por ti durante una noche
Esperando
por ti dos noches
La tercera noche
mientras te estaba buscando
se me formaron lágrimas
así que lloré
Sé que cortamos
Sé que no podemos encontrarnos de nuevo
Tan sólo quiero verte una vez más
Me pregunto
cómo te va
Mariposa
Mariposa
es como te llamaba
sonriendo como tú me veías
ese día feliz
Te echo de menos
Te echo de menos
Echo de menos tu cara
Te veré en frente de mí
si duermo un día más
Es cierto
que estábamos enamorados
Es cierto que cortamos
Cuando
los recuerdos de amor cruzan por mi mente
Sonrío
sólop para llorar
Mariposa
Mariposa
es como te llamaba
sonriendo como tú me veías
ese día feliz
Te echo de menos
Te echo de menos
Echo de menos tu cara
Te veré en frente de mí
si duermo
Si duermo un día más
Mariposa
Mariposa
es como te llamaba
sonriendo como tú me veías
ese día feliz
Te echo de menos
Te echo de menos
Echo de menos tu cara
Te veré en frente de mí
si duermo
un día más
Créditos: windstruck44
Traducción:
Anhelando
por ti durante una noche
Esperando
por ti dos noches
La tercera noche
mientras te estaba buscando
se me formaron lágrimas
así que lloré
Sé que cortamos
Sé que no podemos encontrarnos de nuevo
Tan sólo quiero verte una vez más
Me pregunto
cómo te va
Mariposa
Mariposa
es como te llamaba
sonriendo como tú me veías
ese día feliz
Te echo de menos
Te echo de menos
Echo de menos tu cara
Te veré en frente de mí
si duermo un día más
Es cierto
que estábamos enamorados
Es cierto que cortamos
Cuando
los recuerdos de amor cruzan por mi mente
Sonrío
sólop para llorar
Mariposa
Mariposa
es como te llamaba
sonriendo como tú me veías
ese día feliz
Te echo de menos
Te echo de menos
Echo de menos tu cara
Te veré en frente de mí
si duermo
Si duermo un día más
Mariposa
Mariposa
es como te llamaba
sonriendo como tú me veías
ese día feliz
Te echo de menos
Te echo de menos
Echo de menos tu cara
Te veré en frente de mí
si duermo
un día más
Créditos: windstruck44
Wanted w/ Lee Jung "Don't Go"
Buenooo tras casi una semana sin postear, es que ando muy atareada con la uni, dejo esta bonita canción que muchos de vosotros la habréis oido^^
Traducción:
Cuando te digo que no vayas,
no te vayas,
no te vayas
Tus pasos iniciarán todas las mentiras
Cuando te digo de ir,
vete,
vete
Entonces qué convendría que hiciera
No es la primera ruptura,
hay mushas cosas malas como estas
Pero por qué mi corazón
sigue herido
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No importa cuánto lo intente,
no da resultado
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No puedo vivir sin ti
Te darías la vuelta por favor
Incluso si no quieres llorar
No llores
No llores
is lágrimas siguen cayendo
No es mi primer amor
Amar y romper no es tan malo
Pero por qué mis lágrimas
siguen cayendo
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No importa cuánto lo intente,
no da resultado
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No puedo vivir sin ti
Te darías la vuelta por favor
Creí que un día
ese corazón estaría triste y daría la vuelta
Pero porqué mi espera
es como si estuviera huyendo
Por qué me deja
No lo hagas
No lo hagas
No lo hagas
No lo hagas
No digas que es el final
Incluso si tapo mis oídos con las dos manos,
todavía puedo oírlo
No lo digas
No lo digas
No lo digas
Que nuestro amor llega hasta aquí
No digas eso
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
Da igual cuánto me aferre,
no funciona
No te vayas
No te vayas
No te vayas
Sin ti no puedo vivir
Vuelve por favor
Por favor
Preciosaaaaa!!!!
Créditos: stupidwisdom
Del mismo grupo de música, os traigo un OST de una película de horror vietnamita. Aún no la he visto, pero no tiene mala pinta
Son escenas de una película de horror vietnamita- koreana. Cuenta la historia de un escritor coreano que viaja a Vietnam buscando ideas para completar su segundo libro. Su amigo coreano, que está viviendo en Vietnam, le cuenta una leyenda antigua vietnamita sobre un retrato de una mujer llamada Muoi (significa 10 en vietnamita). También es el mismo nombre de la chica del retrato.
Créditos: aniki blog
Traducción:
Cuando te digo que no vayas,
no te vayas,
no te vayas
Tus pasos iniciarán todas las mentiras
Cuando te digo de ir,
vete,
vete
Entonces qué convendría que hiciera
No es la primera ruptura,
hay mushas cosas malas como estas
Pero por qué mi corazón
sigue herido
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No importa cuánto lo intente,
no da resultado
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No puedo vivir sin ti
Te darías la vuelta por favor
Incluso si no quieres llorar
No llores
No llores
is lágrimas siguen cayendo
No es mi primer amor
Amar y romper no es tan malo
Pero por qué mis lágrimas
siguen cayendo
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No importa cuánto lo intente,
no da resultado
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No puedo vivir sin ti
Te darías la vuelta por favor
Creí que un día
ese corazón estaría triste y daría la vuelta
Pero porqué mi espera
es como si estuviera huyendo
Por qué me deja
No lo hagas
No lo hagas
No lo hagas
No lo hagas
No digas que es el final
Incluso si tapo mis oídos con las dos manos,
todavía puedo oírlo
No lo digas
No lo digas
No lo digas
Que nuestro amor llega hasta aquí
No digas eso
No te vayas
No te vayas
No te vayas
No te vayas
Da igual cuánto me aferre,
no funciona
No te vayas
No te vayas
No te vayas
Sin ti no puedo vivir
Vuelve por favor
Por favor
Preciosaaaaa!!!!
Créditos: stupidwisdom
Del mismo grupo de música, os traigo un OST de una película de horror vietnamita. Aún no la he visto, pero no tiene mala pinta
Son escenas de una película de horror vietnamita- koreana. Cuenta la historia de un escritor coreano que viaja a Vietnam buscando ideas para completar su segundo libro. Su amigo coreano, que está viviendo en Vietnam, le cuenta una leyenda antigua vietnamita sobre un retrato de una mujer llamada Muoi (significa 10 en vietnamita). También es el mismo nombre de la chica del retrato.
Créditos: aniki blog
viernes, 6 de marzo de 2009
PV - Wheesung feat. Hyori - Fading Star
Esta canción me ha sorprendido mucho, tiene una canción muy bonita ^^
Traducción:
La chica que me encontré hace 1000 días
Es tan guapa que hiere mis ojos
Pensar que es tan buena
La aconsejé ser una persona célebre
Ella lo consigió y llegó a ser famosa
Nena, nena, nena, nena, es una estrella
Ahora es famosa
Obtiene más amor del que le doy
Porqué porqué porqué porqué mi corazón se siente tan vacío
Como una caja, innecesaria y vacía
- Sí, ¿qué?
- ¿Estás ocupada?
- Estoy un poco ocupada ahora mismo
- Tengo algo que decirte
- Te volveré a llamar más tarde
A menudo se siente frustrada
Debe ser duro para ella
Desearía poder ser de ayuda para ella
Pero no puedo hacer nada
Incluso es duro mantener contacto con ella
Nena, nena, nena, nena, es una estrella
Ahora es famosa
Obtiene más amor del que le doy
Porqué porqué porqué porqué mis ojos lloran
Como una mota de polvo que está en mi ojo
Quería que fuera feliz, eso es lo que quería
Pero ahora el mundo es un muro que nos ha separado
En todo momento hiere mi corazón (¡Sí! No puedo dejarte ir. ¡Eres mi estrella!)
Ella va un paso más lejos de mí
¡Oh chica! Vuelve a ser mi estrella por favor
Nena, nena, nena, nena, ¡ahora detente!
La chica que me solía mirar con esa mirada encantadora se ha ido
Antes del que mañana mañana mañana mañana venga
Voy a hacer desaparecer todo el dolor de mi corazón y borrarlo todo
Nena, nena, nena, nena
Sentí que no pensaba nada en mí
Arrastras un horario ocupado
Porqué porqué porqué porqué mi corazón no puede
Olvidar los recuerdos, pero silenciosamente rezo para que ella me mire
- Voy a salir en directo en breve, así que habla rápido
- Sé que lo harás incluso mejor en el futuro, ya que eres preciosa
- Cuídate... y sé feliz... Adiós...
- Lo siento
Créditos: wondersmurf
Traducción:
La chica que me encontré hace 1000 días
Es tan guapa que hiere mis ojos
Pensar que es tan buena
La aconsejé ser una persona célebre
Ella lo consigió y llegó a ser famosa
Nena, nena, nena, nena, es una estrella
Ahora es famosa
Obtiene más amor del que le doy
Porqué porqué porqué porqué mi corazón se siente tan vacío
Como una caja, innecesaria y vacía
- Sí, ¿qué?
- ¿Estás ocupada?
- Estoy un poco ocupada ahora mismo
- Tengo algo que decirte
- Te volveré a llamar más tarde
A menudo se siente frustrada
Debe ser duro para ella
Desearía poder ser de ayuda para ella
Pero no puedo hacer nada
Incluso es duro mantener contacto con ella
Nena, nena, nena, nena, es una estrella
Ahora es famosa
Obtiene más amor del que le doy
Porqué porqué porqué porqué mis ojos lloran
Como una mota de polvo que está en mi ojo
Quería que fuera feliz, eso es lo que quería
Pero ahora el mundo es un muro que nos ha separado
En todo momento hiere mi corazón (¡Sí! No puedo dejarte ir. ¡Eres mi estrella!)
Ella va un paso más lejos de mí
¡Oh chica! Vuelve a ser mi estrella por favor
Nena, nena, nena, nena, ¡ahora detente!
La chica que me solía mirar con esa mirada encantadora se ha ido
Antes del que mañana mañana mañana mañana venga
Voy a hacer desaparecer todo el dolor de mi corazón y borrarlo todo
Nena, nena, nena, nena
Sentí que no pensaba nada en mí
Arrastras un horario ocupado
Porqué porqué porqué porqué mi corazón no puede
Olvidar los recuerdos, pero silenciosamente rezo para que ella me mire
- Voy a salir en directo en breve, así que habla rápido
- Sé que lo harás incluso mejor en el futuro, ya que eres preciosa
- Cuídate... y sé feliz... Adiós...
- Lo siento
Créditos: wondersmurf
Kim Ji Eun - Yesterday is Different from Today
Este video es muy emotivo, dan ganas de gritar con ella.
Traducción de los que dice el chico: JiEun... sólo necesitamos ir un poco más allça hasta llegar al océano. Hoy hace buen tiempo así que podemos ver las estrellas. Cuando vea una estrella fugaz, voy a pedir que estemos juntos para siempre.
Actriz: Ku Hye Sun
Actor: Song Chang Ui
Créditos: gypsy + Kim Ji Eun forum
Traducción inglés: phoebekissh
Traducción español: Noraxd
Tras leer los comentarios he sacado en claro que tan sólo se trata de un videoclip. Y yo que creía que se trataba de un drama... habría tenido muy buena pinta ^^
Traducción de los que dice el chico: JiEun... sólo necesitamos ir un poco más allça hasta llegar al océano. Hoy hace buen tiempo así que podemos ver las estrellas. Cuando vea una estrella fugaz, voy a pedir que estemos juntos para siempre.
Actriz: Ku Hye Sun
Actor: Song Chang Ui
Créditos: gypsy + Kim Ji Eun forum
Traducción inglés: phoebekissh
Traducción español: Noraxd
Tras leer los comentarios he sacado en claro que tan sólo se trata de un videoclip. Y yo que creía que se trataba de un drama... habría tenido muy buena pinta ^^
domingo, 1 de marzo de 2009
Suscribirse a:
Entradas (Atom)